1. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Введение в синхронный перевод. Пакет - Вольнослушатель [Михаил Матвеев]

    Периодичность занятий — 1 раз в неделю Количество занятий — 7 Длительность каждого занятия — 2 астрономических часа Пакет - Вольнослушатель Синхронный перевод по праву считается сложнейшим видом устного перевода. Он требует от переводчика тщательной подготовки, обширных знаний по теме перевода и...
  2. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Суперпродвинутый курс синхронного перевода.Тариф - Вольнослушатель [Михаил Матвеев]

    По многочисленным просьбам участников вводного и продвинутого курсов синхронного перевода мы начинаем новый, СУПЕРпродвинутый курс синхронного перевода. Эта программа – очередная ступень в подготовке устных переводчиков в нашей школе. Как всегда, вас ждет: динамичное обучение, аутентичные...
  3. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Мастерство перевода. Тариф «Вольнослушатель» [Михаил Молчанов]

    Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое мастерство на новую ступень? Приглашаем вас на суперпродвинутый курс художественного перевода. На этой ступени мы вновь обратимся к работе с целым текстом, однако на качественно...
  4. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Продвинутый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель [Михаил Молчанов]

    Количество занятий – 7 занятий Продолжительность занятия– 2 астрономических часа. Пакет - Вольнослушатель Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения! Продвинутый курс...
  5. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Технический перевод в горнодобывающей отрасли. Пакет Вольнослушатель [Лариса Махонькина]

    Расписание - 15.04 = 03.06.2023 г. по субботам в 19:00 МСК Количество занятий - 8 занятий по 90 мин ( 16 акад. часов ) Языковая пара - En-Ru Пакет - Вольнослушатель Горнодобывающая промышленность объединяет процессы, связанные с проведением геологоразведочных работ, разработкой месторождений и...
  6. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Базовый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель [Михаил Молчанов]

    Периодичность и продолжительность занятий – 7 занятий по 2 ак. часа Языковая пара - EN-RU Если вы только еще интересуетесь этим интереснейшим видом перевода или уже имеете некоторый опыт работы «в стол» и хотите получить добротную базу для дальнейшего профессионального роста, то этот курс точно...
  7. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Основы перевода судебных документов. Пакет "Вольнослушатель" [Юлия Соломеина]

    К нам часто обращаются переводчики с вопросом: как получить статус судебного (или, как его называют за границей, присяжного) переводчика в России, можно ли брать на перевод судебные документы, если у переводчика нет такого статуса. Эти вопросы подтолкнули нас к созданию курса по основам перевода...
  8. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Введение в IT-перевод [Сергей Савельев]

    Информационные технологии — чрезвычайно востребованная тематика переводов, которая привлекает многих. Высокие темпы развития и внедрения достижений науки и современных технологий превратили сферу IT в неотъемлемую часть нашей повседневной жизни. Это интереснейшая тематика может стать для...
  9. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Основы перевода с русского на английский язык. Пакет Вольнослушатель [Джаред Фирт]

    Вариант «Вольнослушатель» До сих пор не утихают споры, можно ли переводчику переводить на неродной язык и в состоянии ли неноситель языка правильно передать все реалии и нюансы. Однако на практике ситуации, когда перевод нужно уметь выполнять в обоих направлениях, встречаются нередко: 1. Во...
  10. Kail

    Скачать  Продвинутый курс художественного перевода. Пакет Вольнослушатель [Михаил Молчанов]

    Количество занятий – 7 занятий Продолжительность занятия– 2 астрономических часа. Пакет - Вольнослушатель Вы проходили наш Базовый курс художественного перевода или сами уже немало знаете о технических аспектах этого вида перевода? Добро пожаловать на вторую ступень обучения! Продвинутый курс...
  11. Kail

    Скачать  Синхронный перевод "Китайский язык" [Анастасия Семашко]

    Обучающий курс по синхронному переводу "Китайский язык" от практикующих переводчиков Online, с 5 июля по 15 августа 2021 г. Что вы получите? 6 недель, 10 видеоуроков 18 практических заданий, основанных на...
  12. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Копирайтер + редактор: как завоевать мир с помощью текста. Пакет Вольнослушатель [Светлана Шевякова]

    Зачем переводчикам владеть навыками копирайтинга? Во-первых, копирайтинг — перспективная смежная сфера деятельности для переводчиков. Количество заказов по написанию текстов для лендингов, постов и рассылок прирастает ежедневно. При этом профессиональных копирайтеров не так много, как хотелось...
  13. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Основы перевода субтитров [Зоя Кацоева]

    Переводить фильмы и сериалы хотят многие, но как делать это правильно и соответствовать строгим требованиям заказчиков? На этом курсе вы познакомитесь с одним из основных видов аудиовизуального перевода – переводом субтитров: узнаете критерии качественного перевода, научитесь укладывать экранную...
  14. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Введение в локализацию вебсайтов и интерфейсов ПО [Сергей Савельев]

    О популярности локализации говорить излишне Это одна из наиболее востребованных услуг на лингвистическом рынке и перспективная сфера для переводчиков. Для локализаторов ПО и вебсайтов одинаково важны как собственно переводческие, так и технические навыки. НАШИ ЗАДАЧИ В РАМКАХ КУРСА...
  15. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Юридический перевод с русского на английский язык [Надежда Коробейникова]

    Начало занятий — 21 января 2021 г. Дни и время занятий — 6 лекций по четвергам в 19:00 МСК Длительность занятия — 2 астрономических часа Пакет - Вольнослушатель Если Вы уже участвовали в нашем курсе «Основы юридического перевода», то помните, что на нем изучается только перевод англоязычных...
  16. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Основы перевода в сфере фармакологии [Екатерина Шумакова]

    родолжительность занятий - 04.06.2021 - 16.07.2021 Количество занятий - 7 занятий по 90 мин ( 14 акад. часов ) по пятницам в 18.00 МСК Пакет - Вольнослушатель Языковая пара - EN-RU Фармакология — одна из наиболее сложных отраслей для перевода. Чтобы успешно работать в этой сфере, недостаточно...
  17. Kail

    Скачать  [Альянс ПРО] Введение в перевод. Алгоритмы и правила [Надежда Казанцева]

    Вы получите Записи 5 видео лекций базового курса перевода; Презентации с теорией. Для кого подойдет курс - для специалистов разных областей, заинтересованных в изучении перевода; - для специалистов или студентов с лингвистическим образованием. Результаты по окончанию курса - получите навыки...
  18. Kail

    Скачать  [ЛингваКонтакт] Основы технического перевода [Мария Лунина]

    Пара - En-Ru Количество занятий - 6 занятий по 90 мин ( 12 акад. часов ) Расписание - По пятницам в 19:00 МСК Пакет - Вольнослушатель Технический перевод — наверное, один из самых сложных видов перевода для освоения. Начинающему переводчику сложно сориентироваться в многообразии отраслей, в...
  19. Kail

    Скачать  [Альянс Про] Базовый курс письменного перевода. Пакет - Вольнослушатель [Андрей Ляшенко]

    Этот курс рассчитан на начинающих переводчиков и студентов выпускных курсов университетов. Курс поможет плавно перейти от учебного перевода к реальному. Он даст базовые навыки, чтобы начать работать и получать от бюро переводов проекты, а не отказы. Вы получите: Комплекс знаний и навыков, чтобы...
  20. Kail

    Скачать  Введение в теорию принятия решений [Юрий Матвеев, Леонид Чернышев]

    О книге Представлены основные методологические подходы, сложившиеся в теории выбора и принятия решений как научной дисциплины, рассмотрен понятийный аппарат теории систем и системного анализа, теории принятия решений, и раскрыто содержание набора методов, необходимого для реализации процедур...