Скачать Тайны и истории китайских идиом [Надежда Арасланова]

Информация
Цена: 115 РУБ
Организатор: Kail Kail
Ссылки для скачивания
Kail
Kail
Организатор
Организатор
Регистрация
09.04.2020
Сообщения
392 204
Реакции
38 188
Монеты
1 191
Оплачено
0
Баллы
0
  • #SkladchinaVip
  • #1
Тайны и истории китайских идиом [Надежда Арасланова]
Ссылка на картинку
Тайны и истории современных китайских идиом

Этот курс посвящён идиомам 成语

Китайская идиома 成语 является одной из бесценных наследий, уходящих глубоко корнями в традиционную культуру, что делает китайский язык еще более насыщенным, функциональным и привлекательным.

Для кого этот курс

Для тех, кто изучает китайский язык и хочет сделать свою речь более богатой и насыщенной

Для тех, кто увлекается культурой Китая и хочет узнать ее на более глубоком уровне

Для тех, кто любит захватывающие истории, мифологию и хотел бы прикоснуться к культуре Китая

Цикл из 4-х лекций
“中国成语故事”

Китай пропитан культом еды, это знает каждый, кто соприкасался с китайской культурой. Именно поэтому первая лекция будет объединять в себе идиомы, косвенно относящиеся к еде.

Лекция №1: Идиомы, связанные с едой
Мы рассмотрим такие выражения, как:

-Сленговые молодежные «Не ешь мой сыр тофу»,
-Простые смысловые «не ищи костей в яйце»,
-Исторически сложившиеся «зажарить кальмара», кстати о последней идиоме, как кальмар может быть связан с уволенным сотрудником?

Это и многое другое мы вместе разберем на первой лекции.

Лекция №2: Идиомы, связанные с отношениями между людьми
Хвалят вас или ругают; нахлебник вы или кормилец; помоги или отойди и не мешай

-«На пол ступеньки ниже» это оскорбление человека, стоящего на ступень ниже от вас по карьерной лестнице или же похвала?
-«Ты под моей рукой» означает отнюдь не покровительство над младшим, а то, что младший должен помогать старшему и стоять подле руки старшего.

Лекция №3: Пословицы к сказкам
Связаны с детскими сказками и сказаниями целых народов. Разобраться в них несложно, тем более что все сказки легко запоминаются. Применение таких пословиц в диалогах позволит вам продемонстрировать глубокие знания китайского фольклора.

-«Красота жар-птицы», а вы знали, что жар-птица в китайской мифологии была без перьев? Вообще без перьев. Так почему же ее называют красивой?
-Идиома «Остановиться на полпути» связана конечно же с учебой, но почему так важно не остановиться на полпути? Эта идиома является побуждающей к действию и об этом говорят нам во многих сказках.
Лекция №4: Бытовые пословицы
Зачастую, сами того не замечая, мы используем идиомы в повседневной жизни, например «не говори гоп, пока не перепрыгнешь» или «утро вечера мудренее». Эти идиомы настолько плотно переплелись с бытовыми диалогами, что сразу их и не распознать.

-«Надеть высокую шляпу» что бы это могло значить?

По началу может показаться, что это как-то связано с зазнайством, но уверяю вас, это очень уместная идиома, применимая к хвальбе. Прослушав лекцию базовых бытовых пословиц, вы сможете с первых минут внедрить их в свои диалоги, поскольку они очень просты в употреблении и не требуют сложных грамматических конструкций.
Показать больше
 
Зарегистрируйтесь , чтобы посмотреть скрытый контент.
Поиск по тегу:
Теги
автор надежда арасланова китайские идиомы китайский язык надежда арасланова
Похожие складчины
Kail
Ответы
0
Просмотры
572
Kail
Kail
Kail
Ответы
0
Просмотры
1K
Kail
Kail
Kail
Ответы
1
Просмотры
674
Эллада
Kail
Ответы
0
Просмотры
193
Kail
Kail
Показать больше складчин

Войдите или зарегистрируйтесь

Вы должны быть авторизованны для просмотра материала

Создать аккаунт

Создать учетную запись займет не больше минуты!

Войти

Уже зарегистрированы? Просто войдите.